大きなことを為そうと力を与えてほしいと神に求めたのに、
つつしみ深く従順であるように弱さを授かった。
より偉大なことができるように健康を求めたのに、
より良きことが出来るようにと病弱を与えられた。
幸福になろうとして富を求めたのに、
賢明であるようにと貧しさを授かった。
世の人々の賞賛を得ようとして権力を求めたのに、
神の前にひざまずくようにと弱さを授かった。
人生を楽しみたいとあらゆるものを求めたのに、
あらゆることを喜べるようにと命を授かった。
求めるものは一つとして与えられなかったが、
願いはすべて聞きとどけられた。
神の御こころにそわぬ者であるにもかかわらず、
心の中の言いあらわせない祈りはすべてかなえられた。
私はあらゆる人の中で最も豊かに祝福されたのだ。
(ニューヨーク大学リハビリテーション研究所病院の壁にある詩)
『A CREED FOR THOSE WHO HAVE SUFFERED』
I asked God for strength, that I might achieve I was made weak, that I might learn humbly to obey...
I asked for health, that I might do greater things I was given infirmity, that I might do better things...
I asked for riches, that I might be happy I was given poverty, that I might be wise...
I asked for power, that I might have the praise of men I was given weakness, that I might feel the need of God...
I asked for all things, that I might enjoy life I was given life, that I might enjoy all things...
I got nothing that I asked for -- but everything I had hoped for
Almost despite myself, my unspoken prayers were answered. I am among all men, most richly blessed!
(原文)
|